ベトナムで少し仲良くなった、25歳のタンくん
フェイスブックでメッセージがたまに来る。
日本語を勉強しているけど、上達イマイチなタンくん
元気ですか?カミさんも元気ですか?
ん?カミさん…
ああ、嫁さんのことね
うちのカミさん 怒りっぽくてかなわないよ。
みたいなときに使うアレね。
あまり、使い慣れてないからピンとこなかったのは
もとより、タンくんからカミさんとくるとは思わなかったので
余計わからんかった…
おそらく、教科書などにそう載っているのでしょう。
案外、外国人が習っている日本語も正確なニュアンスは
もちろんよくわからないので、明治期あたりの日本語を
習っていたりするのかもしんない。
しかし、タンくんが一生懸命日本語で返してくれるのが
何か、新鮮でうれしい。
他国の人が、自分の母国語を話してくれるって
なんだか、うれしいものですね!
ついつい、勉強にもなるだろうと、漢字を織り交ぜて、
長文をレスポンス!
しばらく、時間が空いた後、
…… はい。
と一言。理解できなかったんだね…!
なんか、初々しい。
フェイスブックでメッセージがたまに来る。
日本語を勉強しているけど、上達イマイチなタンくん
元気ですか?カミさんも元気ですか?
ん?カミさん…
ああ、嫁さんのことね
うちのカミさん 怒りっぽくてかなわないよ。
みたいなときに使うアレね。
あまり、使い慣れてないからピンとこなかったのは
もとより、タンくんからカミさんとくるとは思わなかったので
余計わからんかった…
おそらく、教科書などにそう載っているのでしょう。
案外、外国人が習っている日本語も正確なニュアンスは
もちろんよくわからないので、明治期あたりの日本語を
習っていたりするのかもしんない。
しかし、タンくんが一生懸命日本語で返してくれるのが
何か、新鮮でうれしい。
他国の人が、自分の母国語を話してくれるって
なんだか、うれしいものですね!
ついつい、勉強にもなるだろうと、漢字を織り交ぜて、
長文をレスポンス!
しばらく、時間が空いた後、
…… はい。
と一言。理解できなかったんだね…!
なんか、初々しい。